هوش مصنوعی متا می تواند ۲۰۰ زبان را ترجمه کند

هوش مصنوعی متا می تواند ۲۰۰ زبان را ترجمه کند

متا، شرکت مادر فیس بوک، یک هوش مصنوعی تولید کرده است که می تواند ۲۰۰ زبان را در زمان واقعی ترجمه کند.

شش ماه پیش، این شرکت پروژه No Language Left Behind (NLLB) را راه‌اندازی کرد که هدف آن آموزش هوش مصنوعی برای ترجمه بین زبان‌هایی است که معمولاً توسط چنین شرکت‌های فناوری نادیده گرفته می‌شوند.

انگلیسی، ماندارین، اسپانیایی و عربی چهار زبان اصلی هستند که بر وب مسلط هستند و بسیاری از مردم را بدون محتوای وب به زبان مادری خود می‌گذارند. به طور خاص، پروژه NLLB با هدف رسیدگی به “صدها میلیون نفری که به بسیاری از زبان های آفریقا و آسیا صحبت می کنند” بود.

اکنون این شرکت اعلام کرده است یک پیشرفت مهم در شکل NLLB-200، یک مدل هوش مصنوعی که می تواند بین ۲۰۰ زبان را بسیار دقیق تر از آنچه قبلا ممکن بود ترجمه کند. این شامل به اصطلاح “زبان های کم منبع” مانند آستوری، لوگاندا و اردو می شود.

متا ادعا می کند که مدل جدید هوش مصنوعی آن می تواند ۵۵ زبان آفریقایی را با “نتایج با کیفیت بالا” ترجمه کند.

Meta محاسبه می‌کند که NLLB-200 می‌تواند با ۴۴ درصد دقت بالاتری نسبت به استانداردهای قبلی و ۷۰ درصد بیشتر در مورد برخی از زبان‌های آفریقایی و هندی ترجمه کند.

این متا است، تمام پیشرفت‌های آن باید حداقل یک چشم به متاورژن در حال ظهور داشته باشد. برای این منظور، این شرکت ادعا می‌کند که «ادغام ترجمه متن AR/VR بلادرنگ به صدها زبان یک اولویت است» زیرا جهان مجازی جاه طلبانه خود را می‌سازد.

متا اعلام کرده است که مدل NLLB-200 را منبع باز می سازد تا توسعه دهندگان بتوانند روی آن کار کنند و محققان بتوانند دامنه آن را به زبان های بیشتری گسترش دهند. همچنین قصد دارد ۲۰۰۰۰۰ دلار کمک هزینه به سازمان های غیرانتفاعی برای “برنامه های دنیای واقعی برای NLLB-200” ارائه کند.

برچسب‌ها:

نظرات کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.